2005년 07월 02일
「天空の誓い(천공의 약속)」
「天空の誓い(천공의 약속)」
Vocal : 타카야마 미나미 (카스미 役)
DramaCD : 사운드판타지 운상누각기담 (오프닝곡)
サウンドファンタジ- 雲上樓閣綺談
※정식가사가 아닌, 직접 듣고 받아적은 가사입니다. 참고하세요.
それは 祈りの こだまでしょうか けっしてとどかぬ 思いでしょうか
(소레와 이노리노 코다마데쇼오까 켓시떼토도까누 오모이데쇼오까)
그것은 소-원의 메아리인 건가요? 절대로 닿지 않을 마음인 것인가요?
朝は 來るたび あなたの息を 近く感じて 目覺めるのです
(아사와 쿠루타비 아나따노이키오 치카쿠카은지떼 메자메루노데스)
아침은 올 때마다 당신의 숨소리를 가까이 느끼면서 눈뜨게 된답니다
そして始まる一日が 昨日よりまた 輝いて
(소시떼하지마루이찌니찌가 키노오요리마따 카가야이떼)
그렇게 시작되는 매일매일은 어제보다도 한층 빛나는 하루
もっともっと强く 好きになれる力
(모옷또모옷또쯔요꾸 스키니나레루치카라)
더욱더 더욱더 더 많이 좋아할 수 있는 마음을
ください この胸に 溢れそうなくらい
(쿠다사이 코노무네니 코보레소오나쿠라이)
내게 줘요, 작은 가슴에 다 차서 흘러넘치도록
ずっとずっと望み 抱いていてもいいと
(즈읏또즈읏또노조미 다이떼이떼모이이또)
앞으로 앞으로도 계속 소망을 품어도 된다고
あの日あなたは言った その腕の中で
(아노히아나따와이잇따 소노우데노나까데)
언젠가 당신은 말해줬죠, 그 품 그 팔의 안에서
人を嫌いと 決め付けてたり 憎むことさえ 本當はある
(히토오키라이또 키메쯔케떼따리 니쿠무코토사에 호은토오와아루)
사람은 싫다하며 지레 마음먹거나 미움을 갖는 일도 사실 때로는 있죠
そんな私に あなたのような 廣い心が 持てるでしょうか
(소은나와따시니 아나따노요오나 히로이코코로가 모테루데쇼오까)
혹시나 이런 나도 당신이 그러듯이 다정한 너그러움 가질 수 있을까요?
自信がなくて不安げな 夜は光を投げ掛けて
(지시은가나쿠떼후아은게나 요루와히카리오나게카케떼)
자신감이 없어서 가슴 조이는 밤에는 밝은 빛을 털썩 기대며
もっともっと深く 分かり合える言葉
(모옷또모옷또후카쿠 와카리아에루코토바)
더욱더 더욱더 깊숙히 서로 이해할 수 있는 말
敎えて 願いこめ 何度も叫ぶから
(오시에떼 네가이코메 나은도모사케부까라)
알려줘요, 소원을 담아 몇 번이든 외칠 거예요
きっときっと淚 拭いきれたときに
(키잇또키잇또나미다 누구이키레따토키니)
반드시 반드시 눈물을 다 닦아내었을 그때에
私たち守れる 天空の誓いを
(와따시따치와마모레루 테은쿠우노치카이오)
우리는 지켜낼 수 있겠죠, 천-공의 굳은 약속을
もっともっと强く 好きになれる力
(모옷또모옷또쯔요꾸 스키니나레루치카라)
더욱더 더욱더 더 많이 좋아할 수 있는 마음을
ください この胸に 溢れそうなくらい
(쿠다사이 코노무네니 코보레소오나쿠라이)
내게 줘요, 작은 가슴에 다 차서 흘러넘치도록
ずっとずっと望み 抱いていてもいいと
(즈읏또즈읏또노조미 다이떼이떼모이이또)
앞으로 앞으로도 계속 소망을 품어도 된다고
あの日あなたは言った 風に走る 雲の上で その腕の中で
(아노히아나따와이잇따 카제니하시루 쿠모노우에데 소노우데노나까데)
언젠가 당신은 말해줬죠, 바람에 달리는 구름의 위에서 그 품 그 팔의 안에서
-translated by 守辰사랑(happyspell@hanmail.net, http://happyspell.ivyro.net)
Vocal : 타카야마 미나미 (카스미 役)
DramaCD : 사운드판타지 운상누각기담 (오프닝곡)
サウンドファンタジ- 雲上樓閣綺談
※정식가사가 아닌, 직접 듣고 받아적은 가사입니다. 참고하세요.
それは 祈りの こだまでしょうか けっしてとどかぬ 思いでしょうか
(소레와 이노리노 코다마데쇼오까 켓시떼토도까누 오모이데쇼오까)
그것은 소-원의 메아리인 건가요? 절대로 닿지 않을 마음인 것인가요?
朝は 來るたび あなたの息を 近く感じて 目覺めるのです
(아사와 쿠루타비 아나따노이키오 치카쿠카은지떼 메자메루노데스)
아침은 올 때마다 당신의 숨소리를 가까이 느끼면서 눈뜨게 된답니다
そして始まる一日が 昨日よりまた 輝いて
(소시떼하지마루이찌니찌가 키노오요리마따 카가야이떼)
그렇게 시작되는 매일매일은 어제보다도 한층 빛나는 하루
もっともっと强く 好きになれる力
(모옷또모옷또쯔요꾸 스키니나레루치카라)
더욱더 더욱더 더 많이 좋아할 수 있는 마음을
ください この胸に 溢れそうなくらい
(쿠다사이 코노무네니 코보레소오나쿠라이)
내게 줘요, 작은 가슴에 다 차서 흘러넘치도록
ずっとずっと望み 抱いていてもいいと
(즈읏또즈읏또노조미 다이떼이떼모이이또)
앞으로 앞으로도 계속 소망을 품어도 된다고
あの日あなたは言った その腕の中で
(아노히아나따와이잇따 소노우데노나까데)
언젠가 당신은 말해줬죠, 그 품 그 팔의 안에서
人を嫌いと 決め付けてたり 憎むことさえ 本當はある
(히토오키라이또 키메쯔케떼따리 니쿠무코토사에 호은토오와아루)
사람은 싫다하며 지레 마음먹거나 미움을 갖는 일도 사실 때로는 있죠
そんな私に あなたのような 廣い心が 持てるでしょうか
(소은나와따시니 아나따노요오나 히로이코코로가 모테루데쇼오까)
혹시나 이런 나도 당신이 그러듯이 다정한 너그러움 가질 수 있을까요?
自信がなくて不安げな 夜は光を投げ掛けて
(지시은가나쿠떼후아은게나 요루와히카리오나게카케떼)
자신감이 없어서 가슴 조이는 밤에는 밝은 빛을 털썩 기대며
もっともっと深く 分かり合える言葉
(모옷또모옷또후카쿠 와카리아에루코토바)
더욱더 더욱더 깊숙히 서로 이해할 수 있는 말
敎えて 願いこめ 何度も叫ぶから
(오시에떼 네가이코메 나은도모사케부까라)
알려줘요, 소원을 담아 몇 번이든 외칠 거예요
きっときっと淚 拭いきれたときに
(키잇또키잇또나미다 누구이키레따토키니)
반드시 반드시 눈물을 다 닦아내었을 그때에
私たち守れる 天空の誓いを
(와따시따치와마모레루 테은쿠우노치카이오)
우리는 지켜낼 수 있겠죠, 천-공의 굳은 약속을
もっともっと强く 好きになれる力
(모옷또모옷또쯔요꾸 스키니나레루치카라)
더욱더 더욱더 더 많이 좋아할 수 있는 마음을
ください この胸に 溢れそうなくらい
(쿠다사이 코노무네니 코보레소오나쿠라이)
내게 줘요, 작은 가슴에 다 차서 흘러넘치도록
ずっとずっと望み 抱いていてもいいと
(즈읏또즈읏또노조미 다이떼이떼모이이또)
앞으로 앞으로도 계속 소망을 품어도 된다고
あの日あなたは言った 風に走る 雲の上で その腕の中で
(아노히아나따와이잇따 카제니하시루 쿠모노우에데 소노우데노나까데)
언젠가 당신은 말해줬죠, 바람에 달리는 구름의 위에서 그 품 그 팔의 안에서
-translated by 守辰사랑(happyspell@hanmail.net, http://happyspell.ivyro.net)
# by | 2005/07/02 15:43 | †聲의 향연/작은 음악상자† | 트랙백 | 덧글(1)



☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
카스미의 노래도 자신의 마음을 담은 가사 같아서 너무 좋아요..